מדברים על אבי נשר בחדשות, אז חשבתי…

נכתב ב-29 ביוני 2007, 19:46 | על-ידי לירון | קטגוריות: כללי

5

"אבי נשר" = "My father is a vulture".
לא?

תגובות (5)

I will bring a vulture
יותר טוב. אם אתה כבר אונס הומופונים. אתה הופך אותי להומופונופוב.

כה גרוע…

אבל I will bring a vulture זה "אביא נשר". או "אני אביא נשר", כי "אביא נשר" זה קצת חסר. לעומת זאת, My father is a vulture זה לא רק הומופון אלא גם הומו… גרף? הומוגרף. כן. נכתב אותו הדבר.

ובכלל, נשר זה Eagle.
עיט זה Vulture.

מורפיקס חולק עליך, בבילון מסכים עם שנינו.